Покинутый город - Страница 113


К оглавлению

113

Чуть подустав, мы тем не менее преодолели за день не менее восьми миль. Вытащив лодку на берег, стали искать место для ночлега. Поразмыслив, решили, что на земле лучше не оставаться. Тем более что сухого места практически и не было – скорее влажная, проваливающаяся под ногами каша из прелой листвы, ила и тины.

С помощью «кошки» я смог забраться на развилку ветвей одного гигантского лантана и втащил туда наши пожитки. До сумерек мы успели развести крохотный костер прямо на дереве и поужинать. А вот с насущной проблемой, так и не просохшими за день вещами, возникли сложности. Нет, конечно, у нас была смена нательного белья, и можно было, развесив над костром сырую одежду, спокойно переночевать, а с утра надеть все сухое. Но это было неподходящее решение для столь опасного места, как Зеленая долина. Поэтому пришлось надеть влажные костюмы из суори поверх сухих полотняных штанов и рубах. Затем нарубили ветвей и сплели их меж собой, создав вокруг костра шатер, на котором разложили мокрые нательные вещи.

Разобравшись со всеми делами, устроились в развилке между стволом и парой толстенных, сросшихся меж собой ветвей на ночлег. Пришлось, правда, преодолеть небольшое смущение, ведь места оказалось не так уж много и спать можно было, лишь прижавшись друг к другу. А отодвинувшись от девушки, я рисковал сорваться вниз и шмякнуться с восьмиярдовой высоты. Вряд ли разбился бы, скорее погрузился бы всем телом в грязь, но перспектива была не из приятных. И потому пришлось отбросить все глупые мысли и опасения и обнять покрепче Мэри.

Вдвоем, укрывшись плащом, мы довольно быстро отогрелись и действительно вскоре уснули. Я только создал сторожевую сеть с пятидесятиярдовым периметром, активировал защитный амулет и почти сразу заснул, убаюканный мягким дыханием девушки. Едва успел подумать о том, как хорошо рядом с Мэри, и провалился в сон.

Хотя хорошего оказалось мало. Снились какие-то жуткие кошмары. Один хуже другого. Да еще и этой гадине, видать, какой-то сон охотницкий привиделся, и она пребольно цапнула меня за ухо. Хорошо еще, в горло не вцепилась. И только я, обозлившись на Мэри, подумал, не столкнуть ли ее «ненароком» с ветви, а потом сказать, что она сама соскользнула, как девушка зажала мне рот ладонью и едва слышно прошептала на ухо:

– Что-то неладное, Дарт. Что-то непонятное вокруг нас творится.

Насторожившись, я раздвинул периметр сторожевой сети до двухсот ярдов, но никого не обнаружил. Хотя, отойдя от сна, и сам ощутил что-то странное. Какая-то аура алчного голода и нетерпеливой злобы давила на все чувства. Странное ощущение. Открыв наконец глаза, я посмотрел на пару догорающих веточек с вьющимися над ними крохотными язычками пламени и попытался понять, в чем причина неясной тревоги. Уловив краем глаза какое-то движение, вгляделся в окружающий нас сумрак и обмер. Беззвучно ступая по ветке, к костерку приблизилась пара каких-то мерзких тварей и принялась обнюхивать нашу одежду. Ростом со среднего подростка, покрытые коричневой шерстью и с кожистыми крыльями. Можно было бы сказать, обычные дети какого-то летучего народа, если бы не жуткие клыкастые рожи с кожистыми складками. А уж как они плотоядно облизывались, осторожно протягивая когтистые лапы к нашей одежде…

И, что самое невероятное, сторожевая паутина никак не реагировала на их присутствие. Я даже на миг решил, что это морок, и перешел на истинное зрение. Но нет, эти твари действительно существовали. Я прошептал Мэри:

– Воспользуйся истинным зрением. Сейчас я их ослеплю и попробую парализовать.

Видимо услышав меня, «ожившие кошмары» резко повернули головы в нашу сторону, и будто вязкая волна, прокатившись от них, сковала меня, парализуя страхом и отбивая волю к сопротивлению. Но, несмотря на смятение, я даже не сбился в построении узора магического света. Может, эти твари и обладали каким-то даром ментального внушения, помогающим парализовать страхом жертву, но существенного влияния на меня оказать они не смогли. Трудно реагировать на необъяснимый страх, когда у тебя под боком полночи мирно посапывала действительно опасная зверюка.

Полыхнув голубоватым светом, шарик возник перед мордами тварей, заставив их пронзительно заверещать. Вызванное ими смятение на мгновение спало и тут же навалилось вновь с удесятеренной силой. Ментальное воздействие было столь сильным, что оно уже не воспринималось как страх. Мне показалось, что я попал под колокол, по которому великаны колотят гигантским молотом. Голова раскалывалась от накатывающих волн боли.

И помимо этого мне еще приходилось бороться с бьющейся в судорогах Мэри. Девушка словно обезумела и рвалась в сторону, а я пытался ее удержать. Но безуспешно. Она и так была сильнее меня, а когда впала в безумство, с ней и вовсе стало невозможно совладать. И, вцепившись в мою куртку, так рванула на себя, что перебросила на другую сторону. А ветви там уже не было…

Едва успев перевернуться в полете, чтобы не упасть головой вниз, и деактивировать защитный амулет, я приземлился. Вернее, зарылся чуть не до пояса в грязь. И почти тут же, с серебристой вспышкой защиты, рядышком шмякнулась Мэри. То ли оттого, что я вывалился из области ментального воздействия, то ли из-за падения, но воздействие тварей ощущалось гораздо слабее, и грех было не воспользоваться возможностью избавиться от них. Поясные сумки ведь никуда не делись, и уже через пару мгновений я воплотил «сферу паралича». Накатило умиротворение вкупе со звенящей тишиной… Которую тут же развеяли короткие шлепки шмякнувшихся наземь летунов и тихий стон Мэри. Создав шарик магического света, я достал руну средних ран и обратил целительное заклинание на Мэри.

113