Покинутый город - Страница 27


К оглавлению

27

Но не успел я порадоваться своей удаче, как отсекавшая мне путь к отступлению тройка выскочила из облака пыли на простор в паре десятков ярдов от меня. Сорвав свою последнюю пылевую хлопушку, я метнул ее в гвардейцев и дернул за повод, заставляя коня взять резко влево.

Поздно. Пара довольно громких хлопков, и из темноты на меня оказалась накинута тонкая паутина. Захлестнула закрепленными по краям шариками и оплела металлическими нитями, на какое-то мгновение обездвижив.

Только заряды лим не были рассчитаны на всадников. Ударившая по мне и по лошади сеть должна была поймать сразу двоих, но не поймала ни одного. У меня лишь верхняя часть тела оказалась замотанной в металлические путы. Пришлось сдирать их на ходу, освобождая голову. А конь, приняв хлестнувшие по нему стальные нити как приказ скакать быстрее, уносил меня к ограде. Туда, где созданная мною сторожевая сеть уловила самый большой просвет меж гвардейцами, рассредоточившимися вдоль мощеной дорожки, проходящей у самого забора.

Тут позади меня словно родилось новое солнце, озарившее весь сад ослепительно-белыми лучами, и грохнуло так, что у меня заложило уши, а у коня подкосились ноги. Ощутив толчок в спину, я, к счастью, сообразил выпустить повод из рук. Иначе мне бы их точно оторвало, когда бешеным порывом ветра меня унесло, как пушинку.

Даже блеснувшая защита не уберегла от ошеломляющей встречи с оградой. Я смог только сдавленно прохрипеть, впечатавшись в кованый узор. Как студень, я медленно сполз вниз и лишь через несколько мгновений, придя в себя, создал заклинание малого исцеления. Поток холода сразу привел меня в чувство, а окружившее мою фигуру радужное сияние воплощенного заклинания заставило гвардейцев опомниться. С тягучим металлическим звоном два дротика почти одновременно отлетели от хрустальных льдинок защиты.

Мгновенно вспомнив о стражах, которых, видимо, ничто не могло отвлечь от ловли злоумышленника, я буквально взлетел на забор. И балахон почти не помешал. Только когда я спрыгивал на другую сторону, зацепился за торчащее вверх острие и едва не оказался в ловушке. Хорошо еще, материал не выдержал и разорвался, а то быть бы мне осмеянным, как самому невезучему похитителю цветов.

Глем, наблюдавший за моей эпопеей со стороны, подскочил и бросил мне повод второго коня. Вскочив верхом, я ударил скакуна ногами по бокам и через пару стуков сердца растворился в сумраке ночных улиц.

Я пересек два квартала, у перекрестка остановил коня и, спрыгнув на мостовую, торопливо избавился от своего маскарадного одеяния. Бросил наземь пояс, балахон и маску и, подхватив мешок с добычей, пошел своей дорогой, оставив коня стоять посреди улицы. Не обращая внимания на ночных прохожих, с интересом поглядывающих на устроенное мною представление, я торопливо дошагал до углового здания и свернул за него. Войдя в первую попавшуюся таверну на этой улице, я уселся за один из свободных столиков и огляделся. Все тихо и спокойно.

Переведя дух, я сказал подошедшей ко мне служанке:

– Бутыль лучшего красного вина и посыльного мальчишку.

Мой заказ был быстро выполнен. Откупорив при мне бутыль, служанка налила немного в бокал из золотистого стекла и отошла, а мальчишка лет тринадцати вопросительно уставился на меня.

– Знаешь, где каретный двор? – спросил я и, получив в ответ утвердительный кивок, продолжил: – Сбегай туда и найми кого-нибудь, а то, чувствую, самому мне сегодня до дома не добраться.

– Хорошо, господин, – уяснив, что от него требуется, сказал мальчишка.

– И не мешкай, – наказал я. – Вознаграждение будет зависеть от твоей расторопности.

Повеселев, посыльный сорвался с места. Видать, заманчивой показалась перспектива заработать, выполнив совсем несложное задание. Каретный двор находился в полутора кварталах отсюда, и мальчишка мог добежать дотуда, даже не запыхавшись.

Сделав глоток вина, показавшегося неимоверно вкусным, я откинулся на спинку стула и расслабился. Воровская эпопея оказалась чудо как хороша. Все это позволило ярко прочувствовать, что я живу, а не существую. Потрясающее впечатление.

И, уже нимало не беспокоясь о том, что меня поймают, я спокойно поглощал вино, наслаждаясь им и пережитыми волнениями. А когда подкатила наемная карета, расплатился и отправился в академию.

Тихо и незаметно проскользнуть в свою комнату не удалось. Несмотря на глухую ночь, на пути мне попались две группы студиозусов, возвращавшихся с гулянки. Пришлось отбиваться от толпы, жаждущей увидеть мою добычу. А так как все были в изрядном подпитии, это оказалось ох как непросто. Насилу вырвался.

У самой двери комнаты меня заловил Рик.

– Ну как? – шепотом спросил он.

– Дело сделано, – улыбнувшись, так же тихо ответил я. – С утра можете начинать продавать места на грядущее представление.

Впустив приятеля к себе, я развязал мешок и выложил на стол добычу. Уйма цветов. Благодаря заботливым садовникам ни одной плохой розы. Лишь восемь испорченных мною. И почти полторы дюжины целых, безупречных черных роз.

– Да, удачно ты… – с ноткой зависти протянул Рик, разглядывая мой улов.

– Удачно, – согласился я и поделился впечатлениями: – Веришь ли, просто чудом вырвался из этого сада. Со стороны казалось, что все намного легче и проще. А там чуть ли не под каждым кустом гвардейцы сидят.

Поведав Рику историю моего ночного приключения, я завернул розы во влажную бумагу и поставил в кувшин с водой. До утра.


Арден. Академия, кабинет главы

надзирающих магистра Креона

– Что у тебя, Риола? – спросил Креон. – Что-то случилось – ни свет ни заря пожаловала?

27