Да и Мэри уже встала и сейчас, потягиваясь со сна, наблюдала за крестьянами.
«Тоже мне совершенство, – собирая вещи, попытался я критично отнестись к красоте девушки и не коситься на нее. – Та же Ребекка выглядит ничуть не хуже. И не обещает загрызть».
Но вызвать в себе неприязнь оказалось на удивление сложно. Словно что-то случилось с моим восприятием, и Мэри стала для меня гораздо красивее, чем раньше. Или будто любовным зельем опоили…
Эта странность заставила меня внимательнее присмотреться к Мэри и разобраться в своих ощущениях. Понять, что изменилось.
А дело оказалось в том, что с момента нашей последней встречи прошло время. За год я немного подрос, и теперь Мэри не могла бы уже и в сапожках на каблучках смотреть на меня сверху вниз. И уж тем более не могла этого сделать с высоты своих неполных шести футов. Да и словно еще стройнее стала… Хотя куда ей еще-то… Но самое главное, она больше не казалась такой… взрослой, что ли… Ведь в самом начале это больше всего повлияло на мое восприятие и позволяло не обращать на нее внимания как на интересную девушку.
И слава богам. Иначе могло бы выйти худо, сумей Мэри тогда сыграть на симпатии и облапошить меня. Мог ведь и клюнуть на приманку в виде красотки, разыгрывающей из себя добренького варга. А теперь меня внешностью не обмануть, знаю, что за ней скрывается.
Поняв, что никакого внешнего влияния на меня не оказывалось, я успокоился. И, в последний раз взглянув на Мэри, выбросил из головы мельтешащие мысли о девичьих прелестях.
«Славно то, что привязанности можно не опасаться. Это единственное, чему мне совершенно нечего противопоставить. А раз игра будет почти честной, можно и сыграть. Пусть себе Мэри лелеет мечты превратить меня в послушную ее воле забавку, все равно ничего не выйдет. Нечем ей на меня влиять. Только грозиться и может. Но, конечно, какой-нибудь гадости от нее можно ожидать. Особенно когда она поймет, что у нее ничего не выходит, да еще и обещанных сокровищ просто нет. Поэтому надо быть начеку и придумать, как побыстрее избавиться от этой гадины, до того как она осознает свое поражение», – размышлял я, седлая коня.
Огибая города и ночуя в попадающихся на нашем пути лесах или рощах, а то и в чистом поле, мы пробирались к Элории. Благодаря сменным лошадям нам удавалось двигаться очень быстро, пусть не так, как в первые дни, но все же не сравнить с обычным расстоянием дневных переходов. Пару дней мне было тяжеловато поддерживать такой темп, но все не так плохо, как кажется на первый взгляд, и вскоре я приспособился. Только подивился про себя, как быстро человек отвыкает от нагрузок и расслабляется. А Мэри словно не чувствовала усталости и, наверное, гнала бы лошадей и по ночам, если бы наши конячки могли скакать без отдыха.
Мэри вела себя на диво спокойно и доброжелательно. Совсем не похоже на то, какой она показала себя во время нашего прошлого совместного путешествия. Мне даже стало казаться, что ее подменили. Она не пыталась запугивать меня или угрожать. Вся такая хорошая и милая, что у меня аж сердце ныло, предчувствуя какую-то пакость. Да еще ее слова о желании добраться до моего горла добавляли уверенности в том, что ничего хорошего от нее ждать не стоит.
Ровно две декады нам потребовалось, чтобы добраться до перевала, и на двадцать первый день мы въехали в Элорию. Сие важное событие ознаменовалось проливным дождем, который промочил нас насквозь, и мы были мрачны, как нависшие над нами темные тучи. Понимая, что торопить коней бессмысленно, мы потихоньку двигались вперед, ежась под холодным дождем и кляня поганую погоду. Единственное, что могло бы поднять мне настроение, была горячая купальня и мягкая постель после обильного ужина. Я даже улыбнулся, представив, как здорово будет отдохнуть после такой поездки. А уж как здорово будет отмыться…
– Дарт, свернем сюда, – сказала Мэри, указывая на уводящую в сторону от основной дороги колею.
– А что там? – спросил я. – Вроде до Стама еще ехать и ехать.
– Там деревушка в пару дворов и крохотный постоялый двор, – ответила Мэри. – Переждем дождь.
– Хорошая идея, – одобрил я ее замысел, и мы свернули с тракта.
Мэри оказалась права: не более чем через полчаса езды по дороге, идущей вдоль леса, мы добрались до деревушки. На мой взгляд, правда, четыре небольших дома и одно двухэтажное здание можно было назвать деревней, только сильно польстив жителям.
Хотя мне-то что? Пусть хоть городом назовут, только бы на постой пустили. К тому же проливной дождь не давал ничего рассмотреть дальше пары сотен ярдов, и, возможно, там есть еще дома. Я же рыскать по округе, определяясь с количеством построек, не собирался и все внимание переключил на двухэтажное задание, которое, по-моему, и являлось обещанным Мэри постоялым двором.
Затянутые пологами повозки, занявшие большую часть двора, заставили меня встревожиться. Похоже, здесь какой-то караван тоже укрылся от непогоды. Как бы не оказалось, что мы только зря потратили время на поездку до этой деревушки. Не так много места на этом постоялом дворе, могут и отказаться принять нас. Мэри моей тревоги не разделяла и, спрыгнув с лошади, сняла свое кольцо с мороком. Повернувшись ко мне, распорядилась:
– Устрой пока лошадей и забери наши вещи. – И пошла к дому.
Нахмурившись, я спрыгнул на землю и повел за собой лошадей в конюшню. У дверей обнаружился конюх, который стоял под навесом и следил за моими действиями. Под дождь мужику, видать, выходить не хотелось, и шевелиться он начал, только когда я завел лошадей под навес. Только мне его суета не понравилась – конюх решил выпроводить меня во двор, ссылаясь на то, что лошадей и так столько, что почитай друг на дружке стоят. Усомнившись в правдивости этого заявления, я заглянул в конюшню. К сожалению, мужик не соврал, и, почесав затылок, я поинтересовался, что же мне делать. Не оставлять же лошадей под дождем. Животинки хоть и не люди, но тоже заботы требуют.